Entrevistas

Portada » Actualidad

Entrevista con Alfredo Urdaci

/ /
vota
1 votos
****

Antes de plantearse cómo tratan los periodistas el castellano, Urdaci se pregunta cómo los tratan los medios a ellos. Las prisas o el exceso de trabajo para todos los formatos en las plataformas multimedia son alguno de los problemas que apunta el periodista y escritor en la charla que ha mantenido con la Fundación de la Lengua Española antes de comenzar el coloquio sobre el uso del castellano en los medios organizado por el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.

Beatriz Hernández Bilbao 

Alba P. Villarragut

¿Cómo tratan los medios de comunicación al idioma castellano?
Yo más bien diría, cogiendo tu pregunta y dándole un poco la vuelta, cómo tratan los medios a los que tienen que tratar el idioma. Ya hemos insistido más de una vez que uno de los grandes males de la profesión es lo que se llama la proletarización.
¿Qué significa eso?
El hecho de que los periodistas tengamos que trabajar para distintos medios... Ahora se lleva mucho eso de los grupos multimedia; todos los grupos tienen un periódico, quieren tener una radio, tienen una licencia de televisión... Entonces, para hacer esa cosa tan moderna que se llaman las sinergias, es decir, para ahorrar costes, lo que hacen es que los periodistas tienen que trabajar para todos los medios del grupo.
Eso redundará negativamente en el trabajo de los periodistas...
Eso hace que los periodistas tengamos menos tiempo para elaborar las informaciones, que todo sea un corta y pega facilitado por la herramientas informáticas, que se calquen modelos y se copie lo primero que uno encuentra... ¿Por qué? Pues porque tienes que trabajar con prisa, tienes que dar un determinado rendimiento y eso va en detrimento del trabajo.
¿Antes se trabajaba mejor y con mejores medios?
Yo creo que el trabajo antes estaba más centrado en un solo medio y los colegas de antes tenían más tiempo para reflexionar las cosas, más tiempo para prepararlas, más tiempo para leer, seguramente. Creo que esta es una profesión en la que hay que leer mucho, como en la de escritor, en la que hay que empaparse de lenguaje, de vocabulario y enriquecer todo eso, y eso, lamentablemente se ha perdido.
El problema entonces, ¿es de los periodistas o de los grupos para los que trabajan?
El problema, más que en los periodistas que es verdad que salen quizás con menos nivel de formación de las Facultades, está en el trato que se le da en los medios, la explotación pura y dura.
María Antonia Iglesias apuntaba la posibilidad de recuperar la figura del corrector de estilo como posible solución para salvaguardar un poco el castellano entre tanta vorágine...
Yo creo que sí. Eso existía antes y ahora se cifra todo en el corrector automático de Word que es una patata porque muchas veces te provoca unos malentendidos y unos cambios de palabras que no los ves hasta que no lo lees escrito. Esa figura que existía antes era un poco la pesadilla de los periodistas en las redacciones de periódicos sobre todo. Yo creo que de alguna manera se debería recuperar.
¿Se debería recuperar algo más del periodismo de antes?
Se deberían recuperar también modelos. En Valladolid, desde luego, siempre hay que recordar que en esta ciudad vivió, escribió y trabajó un escritor que era maestro de escritores y maestro también de periodistas; un hombre que manejaba la lengua como nadie con rigor, con precisión, con riqueza de vocabulario, con una gran carga de significado. Modelos como Delibes hoy se echan de menos.

Participa comparte tus dudas y comentarios