Entrevistas

Portada » Actualidad

Entrevista a Manuel García Teijeiro

/ /
vota
13 votos
****

La segunda jornada del XXV Congreso de Jóvenes Lingüistas contó con la ponencia de Manuel Gracía Teijeiro, catedrático de Filología Clásica de la Universidad de Valladolid y director de la colección Clásicos Griegos de la editorial Akal. "La lengua de los dioses y de los fantasmas" fue el llamativo título de su ponencia. Sobre su intervención y sobre la triste noticia noticia del fallecimiento de Miguel Delibes, que coincidió con la última jornada del Congreso, hemos hablado con él en esta entrevista concedida a la Fundación de la Lengua Española

Beatriz Hernández Bilbao. Fundación de la Lengua Española

La última jornada del Congreso comenzó con la noticia del fallecimiento de Miguel Delibes, ¿cómo vivió ese momento?, ¿cómo lo recuerda?
El fallecimiento de Miguel Delibes fue para todos nosotros una grandísima pena. Era esperado, contábamos ya con él, pero siempre queda una esperanza, aunque esa esperanza sea irracional. En la facultad está uno de sus hijos, Germán, al que todos apreciamos muchísimo. Pienso que aunque Delibes es un escritor universal, a la vez era un escritor que todos sentíamos como nuestro, que todos sentíamos como de Valladolid. Era una de esas figuras que teniendo esa proyección, no solamente en toda España, sino en todo el mundo, que por cierto creo que tenía que haber ganado el premio Nóbel, era a la vez algo íntimo, algo personal, algo de todos los vallisoletanos. Se ha dicho de él que era el alma de Valladolid. El hecho de que su muerte haya coincido con el Congreso, fue una oportunidad para que todos en el encuentro pudiéramos expresar esa pena. Fue muy emocionante notar hasta qué punto esta proyección de Delibes, universal y a la vez tan de Valladolid, calaba tan profundamente en los jóvenes lingüistas, que eran centenares y no solamente de España, sino de todo el mundo.
El XXV Congreso de Jóvenes Lingüistas ha tenido una gran acogida, un gran éxito...
Subrayaba muy bien uno de los ponentes, este profesor holandés que está en la Universidad de Barcelona, Teun Van Dijk, hasta qué punto estos Congresos de Jóvenes Lingüistas son peculiares, porque no existe en ninguna parte ni para ninguna disciplina una asociación que sea de jóvenes, como podría ser de jóvenes psicólogos, jóvenes médicos, etc., en cambio, de jóvenes lingüistas, sí. Esto ha cuajado perfectamente, y de hecho ya son veinticinco los congresos internacionales organizados, y se ve, no solamente en que las personas que acuden para participar son de todos los países, sino también en que quienes acuden a escuchar vienen también de todas partes.
¿Qué aspectos destacan en una Asociación como esta?
La Asociación de Jóvenes Lingüistas tiene grandísimas cualidades desde el punto de vista de la publicación. Casi inmediatamente después de los congresos publican todo en la Red y procuran también que aparezcan después como actas todos los documentos en las distintas universidades que los acogen como sede. Y también hay que subrayar la cantidad de disciplinas lingüísticas que están representadas en estos encuentros: Ligüística histórica, Lexicografía, Ligüística funcional, etc., todas ellas están vivas. Las que han acudido al coloquio podrán también fijarse en hasta qué punto en los diálogos, en el debate que había tras cada ponencia, tras cada comunicación, aparecían cuestiones de toda clase, y eso es fundamental en un congreso, porque lo que uno dice allí, la ponencia, la comunicación, siempre se puede leer después con calma, en cambio ese contacto, esa discusión, ese cambio de opiniones, eso es lo más valioso. Y de año en año está cada vez más vivo y es una buena muestra de hasta qué punto una disciplina humanística como es la Lingüística, que por otra parte es profundamente científica, porque para la descripción lingüística hay que aplicar todas las técnicas habidas y por haber, hasta qué punto cala y hasta qué punto interesa, desde todos los puntos de vista, desde el de la publicidad, desde el punto de vista de la utilización de los términos, de los vocablos, de las frases, en política o cuando se trata de convencer a alguien, etc.
¿Qué  le ha llamado la atención en este Congreso, qué destacaría?
El Análisis Crítico del Léxico, el Análisis Crítico de la Fraseología, de la utilización de la Lingüística con todo tipo de fines, que duda cabe que es muy prometedor, lo que está abriendo la perspectiva de que la Lingüística no solamente es una disciplina científica, como sucede con la Lingüística estructural, que considera la lengua como sistema. Estudiar entonces no sólo la relación que haya entre los diferentes fonemas, una relación que puede ser de oposición o de comunicación, sino también hasta qué punto hay después una intención. La intención que encierra el discurso y cómo justamente a través de ese discurso se puede procurar la manera de influir en los demás a través de los comunicados, a través del enunciado lingüístico.
Su ponencia en el Congreso fue una de las más esperadas y consiguió despertar el interés ya desde su sugerente título, ¿qué trató de trasmitir con ella?
La ponencia que ofrecí tenía un título un poco llamativo que era "La lengua de los dioses y de los fantasmas". De lo que se trataba era de transmitir la idea de cómo ha existido siempre esa creencia de que los seres del otro mundo, cualquiera, por eso hablábamos también de fantasmas, todo ser que no es de este mundo, habla de una manera especial, que no es la misma que la nuestra, veíamos hasta que punto esto se puede poner en relación con la música, con el folklore, con los cuentos populares, donde se puede ver una huella de esta forma de pensar, pero también con la búsqueda de una lengua perfecta. Esta noción de que existe una lengua que es absolutamente perfecta donde la relación entre el nombre y la cosa no es caprichosa, sino que esta basada justamente en la esencia misma del ser. También se hablaba de los tabúes lingüísticos y a propósito de esto sacábamos a colación alguna peculiaridad de nuestra lengua, la sino prohibición, que es lo que significa exactamente la palabra "tabú", sí la prevención de utilizar determinadas palabras. Por ejemplo, cuando uno presenta a su mujer no tiene exactamente una palabra que signifique "la que está casada conmigo" sino que "mujer" es un término general, "esposa" significa prometida, etc., todo este tipo de cuestiones que están enraizadas con esas supersticiones, con esas ideas en torno a la palabra.
Para terminar, ¿cuál es la impresión que este Congreso le ha dejado?
Creo que el Congreso ha sido un éxito. Pueden estar realmente contentos todos los que lo han organizado y en general toda la Universidad de Valladolid, porque es una manera clarísima de mostrar hasta qué punto el futuro está asegurado. Además estos jóvenes lingüistas ven que hay unos resultados palpables tras su trabajo. No se puede trabajar solo, aislado, se necesita un ambiente y esto crea ambiente.

 

 


Participa comparte tus dudas y comentarios