Entrevistas

Portada » Actualidad

Los chinos dan un papel secundario al idioma español

/ /
vota
0 votos

Entrevista a Inmaculada González

La directora del Instituto Cervantes en China asegura que el problema básico para impartir castellano en el país del Sol Naciente es la falta de profesores

Inmaculada González Puy lleva 25 años viviendo en China. Su vinculación con el Instituto Cervantes se remonta al 2005, un año antes de la fecha en la que se materializó la apertura del centro en Pekín. 3.000 chinos ya han aprendido español en las aulas del Instituto Cervantes.

¿Cómo surgió la idea de abrir un Instituto Cervantes en China?

El hecho de estar en China, es un país con 1.300 millones de habitantes, formaba parte del plan de estrategia del Plan de Acción en Asia-Pacífico. De lo que se trataba era de encontrar la fórmula más adecuada para entrar en ese país. Se decidió que la manera era llegar a un acuerdo con las autoridades chinas que nos permitiera abrir un centro en Pekín y con la posibilidad de abrir centros en otras ciudades y con la reciprocidad de abrir algún centro cultural chino, que probablemente se abra en el futuro.

Tenemos un edificio situado en el corazón de Pekín, de 3.200 metros cuadrados, una superficie importante, con veinte aulas, auditorio, una sala de exposiciones. Ahora precisamente vamos a inaugurar una muestra de Picasso, coincidiendo con los Juegos Olímpicos.

¿Cuál ha sido la evolución del Instituto Cervantes en este país en los dos años de andadura?

El primer año ha sido un año de trabajo para consolidar la idea del español en China porque, de alguna manera, estaba considerado como una lengua secundaria. Daban y dan prioridad al inglés pero también a otras lenguas como el japonés o el alemán. Ubicar el español en el mapa, esa ha sido nuestra primera tarea y yo creo hemos avanzado de forma considerable.

Hay que tener en cuenta que a finales del 2005 hicimos un estudio sobre la situación del español en China y salieron aproximadamente unas 5.000 ó 6.000 personas que estudiaban el español en toda China y solamente en universidades, en la enseñanza reglada (5.000 personas en un país de 1.300 millones). Las cifras son sorprendentes.

Se daba un papel secundario al español pero, sin embargo, hay muchísimo interés, que es creciente, por las relaciones estrechas que tiene China con España y con Latinoamérica que se están desarrollando sobre todo en estos últimos años.

¿Con qué dificultades os encontráis para impartir español en China?
El problema básico es la falta de profesores. Nosotros estamos desarrollando una labor importante de formación de profesores colaborando con universidades chinas. Es importante ese papel que tiene Castilla y León de poder formar profesores chinos aquí. Es fundamental, con becas que vengan aquí. Al final una buena parte de profesores chinos acabarán formándose en universidades precisamente en Castilla León y quiero hacer patente nuestro agradecimiento por esa labor de becas que se están concediendo.
¿En este momento cómo se materializa el convenio?
En este momento son 25 becas pero yo creo que van a ir en aumento porque realmente la demanda es muy importante. Creo que la formación de profesores tiene un importantísimo efecto multiplicador porque, por mucha demanda que exista, si las propias universidades chinas no pueden acometer esa demanda con medios suficientes y personal cualificado, no va a crecer el número de estudiantes. Por otro lado, la formación que nosotros podemos ofrecer allí directamente a los alumnos con recursos como el aula virtual del español, es también un efecto multiplicador. En China estamos hablando de 221 millones de internautas, por lo tanto, el recurso de internet es un arma fundamental.
¿Crees que hay formas de fomentar desde Castilla y León el aprendizaje del español en China?
El hecho de que nos hayamos reunido en este lugar tan espléndido, -Soria, cuartas Jornadas de Directores del Instituto Cervantes- creo que va a traer repercusiones inmediatas. Me parece que es un buen lugar para aprender español. Creo que las becas también se pueden ampliar y también promocionar la cultura.
Las relaciones comerciales y empresariales entre España y China se han fomentado mucho en los últimos años, ¿cómo os afecta?
Nosotros estamos colaborando estrechamente con empresas. Hemos organizado un programa en el que nos apoyan en el área cultural y nosotras a ellas les ofrecemos formación para sus empleados pero también para sus clientes. Clientes de empresas españolas que están establecidas allí y necesitan conocer más España y los países hispanoparlantes. Les estamos ofreciendo información sobre cultura, civilizaciones… Es importante colaborar con las empresas
¿Son los principales alumnos?
No necesariamente. Es un perfil muy diverso. Tenemos trabajadores de empresas españolas, que antes utilizaban personas que hablaran inglés y ahora están procurando que todo su personal hable español pero, por otro lado, son gente muy inquieta, con un perfil joven, que ya tienen un primer trabajo y desean mejorar su situación laboral, que consideran que el español es un recurso económico importante y por tanto fuera de horas del trabajo se acercan al Cervantes para completar esa formación. También tenemos niños, el hijo único en que los padres están volcados en su formación y consideran que es fundamental para el futuro de sus hijos.
La dificultad para que los chinos aprendan español es importante
Tienen bastante facilidad para aprender lenguas extranjeras y aunque nuestras gramáticas son muy diferentes encuentras gente que no ha salido del país y sin embargo habla muy buen español. Hemos abierto una base de datos para que esas personas que están aprendiendo español luego pueda acceder a un trabajo o colaborar con empresas españolas.

Participa comparte tus dudas y comentarios